怀璧其罪

怀璧其罪
huai2 bi4 qi2 zui4
lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item, fig. A person's talent will arouse the envy of others.
* * *
怀璧其罪
huái bì qí zuì
(有财而致祸, 比喻有才能而遭嫉害) The precious stone lands its innocent possessor in jail.; An innocent man gets into trouble because of his wealth.; One's only crime was only to carry a jade.
* * *
懷璧其罪|怀璧其罪 [huái bì qí zuì] lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item fig. A person's talent will arouse the envy of others.

Chinese-English dictionary. . 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”